Showing posts with label History. Show all posts
Showing posts with label History. Show all posts

Monday, 4 January 2016

Gods of evolution - Dei dell'evoluzione - जीवन विकास के देवता

Hanuman statue, Tezpur, Assam, India - Images by Sunil Deepak
Hanuman statue, Tezpur, Assam, India - Images by Sunil Deepak
Hanuman statue, Chattarpur, Delhi, India - Images by Sunil Deepak

Thinking of Darwin's theory of evolution, I wonder if Hindu God Hanuman can be a symbol of that pre-historical period, hundred thousand years ago, when different species of Homo Sapiens were developing, such as the Neanderthal man?

जब डारविन के जीवन विकास के सिद्धांत के बारे में जाना तो मन में प्रश्न उठा कि क्या हनुमान जी लाखों वर्ष पहले के उस पूर्व एतिहासिक काल का प्रतीक हो सकते हैं जब विभिन्न आदि मानव जातियों का विकास हो रहा था, जैसे कि निआन्डरथाल मानव?

Pensando alla teoria di evoluzione di Darwin, mi chiedo se la figura del dio indù Hanuman può essere un simbolo di quell'epoca preistorica quando si sviluppavano le diverse specie di Homo Sapiens, come l'uomo di Neanderthal?

***

Saturday, 2 January 2016

Beautiful castle - Bel Forte - सुन्दर किला

Ruins, Belforte castle, Alto Adige, Italy - Images by Sunil Deepak
Ruins, Belforte castle, Alto Adige, Italy - Images by Sunil Deepak
Ruins, Belforte castle, Alto Adige, Italy - Images by Sunil Deepak

South Tyrol, Italy: Surrounded by the mountains, this thirteenth century castle was called Belforte or the beautiful castle. Today only its ruins remain.

आल्तो आदिजे, इटलीः पहाड़ों के बीच बने तैहरवीं शताब्दी के इस किले को बेलफोर्ते कहते थे, यानि "सुन्दर किला". आज उसके कुछ भग्नावशेष बचे हैं.

Alto Adige, Italia: Circondato dalle montagne, questo castelo si chiamava Belforte. Oggi ne restano solo le rovine.

***

Wednesday, 9 December 2015

Father's memorial - Memoriale al padre - पितामह स्मारक

JK Memorial, Brazilia, Brazil - Images by Sunil Deepak
JK Memorial, Brazilia, Brazil - Images by Sunil Deepak
JK Memorial, Brazilia, Brazil - Images by Sunil Deepak

Brazilia, Brazil: Juscelino Kubitschek was the president of Brazil from 1956 to 1961. He took the decision to make a new capital in Brazilia. He is considered as the father of modern Brazil. Brazilia has an imposing monument to him known as JK Memorial.

ब्रज़िलिआ, ब्राज़ीलः जूसेलीनो कुबिटशेक 1956 से 1961 तक ब्राज़ील के राष्ट्रपति थे और उनके शासनकाल में ब्रज़िलिआ को राजधानी बनाने का निर्णय लिया गया था. उन्हें आधुनिक ब्राज़ील का पिता माना जाता है और ब्राज़िलिआ में उनका भव्य स्मारक है जिसे जेके मेमोरियल कहते हैं.

Brasilia, Brasile: Juscelino Kubitschek era il presidente del Brasile dal 1956 al 1961. Lui aveva deciso di creare la nuova capitale Brazilia. E' considerato il padre del Brasile moderno. Brasilia ospita un monumento imponente per ricordarlo, conosciuto come JK Memorial.

***

Wednesday, 4 November 2015

Olympic art - Arte olimpica - ओलिम्पिक कला

Wrestling by Ibolya Torok, Olympic museum, Lausanne, Switzerland - Images by Sunil Deepak
Wrestling by Ibolya Torok, Olympic museum, Lausanne, Switzerland - Images by Sunil Deepak
Wrestling by Ibolya Torok, Olympic museum, Lausanne, Switzerland - Images by Sunil Deepak

Lausanne, Switzerland: There was a period, between 1912 and 1948, when art competitions were part of the Olympic games. These art competitions were organised in 5 domains - architecture, literature, music, paintings and sculptures. You can see some of the olympic award winning sculptures in the gardens of the international Olympic museum. Over the past few weeks I have shown some of them on this blog. Today's images are also of an olympic award winner sculpture. The original sculpture of wrestlers was by Hungerian artist Milthiades Manno and it had received second prize in 1932 Olympic games, while the images shown above are of a copy in bigger size by Hungerian artist Ibolya Torok.  

लोज़ान, स्विट्ज़रलैंडः एक समय था, सन 1912 से 1948 के बीच, जब कला प्रतियोगिताएँ भी ओलिम्पिक खेलों का हिस्सा होती थीं. इन कला प्रतियागिताओं में पाँच विधाएँ थीं - वास्तुशास्त्र, साहित्य, संगीत, चित्रकला तथा शिल्पकला. अंतर्राष्ट्रीय ओलिम्पक संग्रहालय में  शिल्पकला विधा में ओलिम्पिक पुरस्कार पानी वाली शिल्पकला के कुछ नमूने देखे जा सकते हैं. पिछले कुछ दिनों में इस ब्लाग पर मैंने इनकी कुछ तस्वीरें प्रस्तुत की हैं. आज की तस्वीरें भी ऐसी ही एक कला को प्रदर्शित करती हैं. कुश्ती करने वालों की इस मूर्ति को मूल रूप से हँगरी के मिल्थियाडेस मन्नो ने बनाया था तथा इसे 1932 के ओलिम्पिक खेलों में दूसरा स्थान मिला था. तस्वीरों की मूर्ति उसी मूल कलाकृति की बड़े आकार की नकल है जिसे हँगरी के इबोल्या टूरुक ने बनाया है.

Losanna, Svizzera: C'era un periodo, tra il 1912 e il 1948, quando anche l'arte faceva parte dei giochi olimpici. I concorsi legati all'arte erano organizzati in 5 aree - architettura, letteratura, musica, dipinti e sculture. Potete vedere alcune sculture premiate ai giochi olimpici nei giardini del museo olimpico internazionale. Nei giorni scorsi ho presentato alcune foto di queste sculture su questo blog. Anche le immagini di oggi sono di una scultura olimpica - l'originale era dell'artista ungherese Milthiades Manno e aveva vinto il secondo premio ai giochi olimpici del 1932. Le scultura delle immagini è una copia in formato più grande dell'artista ungherese Ibolya Torok.

***

Thursday, 22 October 2015

Olympic flame - Fiamma olimpica - ओलिम्पिक ज्योति

Olympic flame, Lausanne, Switzerland - Images by Sunil Deepak
Olympic flame, Lausanne, Switzerland - Images by Sunil Deepak
Olympic flame, Lausanne, Switzerland - Images by Sunil Deepak

Lausanne, Switzerland: The ever-burning Olympic flame at the International Olympic museum.

लोज़ान्न, स्विटज़रलैंडः अंतर्राष्ट्रीय ओलिम्पिक संग्रहालय में हमेशा ज्वलित ओलिम्पिक खेलों की ज्योति.

Losanna, Svizzera: La fiamma olimpica sempre accesa al museo internazionale olimpico.

***

Thursday, 1 October 2015

Siddhi ruckus - Baraonda Siddhi - सिद्धी धमाल

Siddhi dhamal dance from Gujarat, India - Images by Sunil Deepak
Siddhi dhamal dance from Gujarat, India - Images by Sunil Deepak
Siddhi dhamal dance from Gujarat, India - Images by Sunil Deepak

A dancer from the Siddhi Dhamal dance group from Gujarat. The forefathers of Siddhi community had come to India from the eastern coast of Africa. Their dance has a mixture of their Indian and African heritages.

एक लोक नृत्य कार्यक्रम में गुजरात के सिद्धी धमाल का नर्तक. सिद्धी समुदाय के पूर्वज पूर्वी अफ्रीका से भारत आये थे. उनके नृत्य में भारतीय तथा अफ्रीकी संस्कृति का विमिश्रण हैं.

Un danzatore del gruppo di Siddhi Dhamal dallo stato di Gujarat. I progenitori della comunità dei Siddhi erano venuti in India dalla costa est dell'Africa. La loro danza comprende la loro eredità delle culture indiana e africana.

***

Sunday, 20 September 2015

Old tombs - Vecchie tombe - पुरानी कब्रें

Abandoned mausoleum, Dead Sea, Israel - Images by Sunil Deepak
Abandoned mausoleum, Dead Sea, Israel - Images by Sunil Deepak
Abandoned mausoleum, Dead Sea, Israel - Images by Sunil Deepak

Israel: Near the Dead Sea we had stopped at an old mausoleum. It had 2-3 old broken down tombs. A nomadic family was cooking their food on fire. All around you could sea only the undulating land, without any trees.

इज़राइलः मृत सागर के पास ही एक पराने मकबरा पर रुके. उसमें दो तीन टूटी फूटी कब्रें थीं. एक खानाबदोश परिवार वहाँ आग जला कर खाना पका रहा था. दूर दूर तक उसके आसपास केवल वृक्षविहीन टीले और पहाड़ियाँ दिखती थीं.

Israele: Vicino al Mar Morto, ci eravamo fermati vicino ad un vecchio mausoleo. Aveva 2-3 vecchie tombe malridotte. Una famiglia nomada aveva acceso un fuoco per cucinare. Tutto intorno si vedeva questa terra ondulata senza alberi.

***

Wednesday, 16 September 2015

Fish fountain - Fontana del pesce - मछली फुव्वारा

Fischbrunen, Marienplatz, Munich, Germany - Images by Sunil Deepak
Fischbrunen, Marienplatz, Munich, Germany - Images by Sunil Deepak
Fischbrunen, Marienplatz, Munich, Germany - Images by Sunil Deepak

Munich, Germany: The fish fountain (Fischbrunnen) has 3 statues of adolescent boys, among whom one holds a fish in his hand. If you look carefully you will see that the statues are like a mini-film of a boy, showing 3 moments of his catching fish and throwing the water. It was made by sculptor Konrad Knoll in 1864, destroyed during second world war and then rebuilt in 1954.

म्यूनिख, जर्मनीः मछली फुव्वारे में तीन किशोर लड़कों की मूर्तियाँ हैं जिनमें से एक के हाथ में मछली है. आप ठीक से देखेंगे तो समझेगें कि मूर्तियाँ एक लड़के की फ़िल्म जैसी है जिसमें मछली पकड़ कर पानी फैंकने की एक घटना के तीन क्षणों को दर्शाया गया है. इसे 1864 में शिल्पकार कॉनरॉड  क्नोल ने बनाया था, दूसरे महायुद्ध में यह नष्ट हो गया था, फ़िर 1954 में इसे पहले जैसा दोबारा बनाया गया.

Monaco, Germania: La fontana del pesce (Fischbrunnen) ha 3 statue di ragazzi adolescenti, dei quali uno tiene in mano un pesce. Se guarderete le statue con attenzione noterete che le statue sono come un piccolo film dello stesso ragazzo, che presentano tre momenti del suo catturare il pesce e buttare via l'acqua. Era stata creata dallo scultore Konrad Knoll nel 1864, distrutta durante la seconda guerra mondiale e ricostruita nel 1954.

***

Wednesday, 2 September 2015

Poet's inspiration - Ispirazione poetica - कवि की प्रेरणा

Panorama of Duino castle, Trieste, Italy - Images by Sunil Deepak
Panorama of Duino castle, Trieste, Italy - Images by Sunil Deepak
Panorama of Duino castle, Trieste, Italy - Images by Sunil Deepak

Trieste, Italy: A panorama of the old ruins and the surroundings seen from the roof of the Duino castle. This castle belonged to the Austrian royal family. Before the first world war, in 1911, the well known poet Rainer Maria Rilke had stayed here as a guest and written the poems known as "Duino elegies".

त्रिएस्ते, इटलीः दुइनो के किले की छत से वहाँ के पुराने किले और आसपास का विहँगम दृश्य. यह किला आस्ट्रिया के राजघराने का था. प्रथम विश्व युद्ध से पहले,  1911 में सुप्रसिद्ध कवि राइनर मरिया रिल्के यहाँ मेहमान बन कर रहे थे तथा यहीं उन्होंने "दुइनो एलेजीस" शीर्षक की कविताएँ लिखीं थीं.

Trieste, Italia: Un panorama delle vecchie rovine e i dintorni visti dal terrazzo del castello di Duino. Questo castello era dei reali austriaci. Prima della prima guerra mondiale, nel 1911, il famoso poeta Rainer Maria Rilke era stato un ospite qui e aveva scritto le sue poesie conosciute come "Elegie di Duino".

***

Saturday, 29 August 2015

Light carriers - Portatori delle luci - रोशनी उठानेवाले

Lights, Opera house, Prague, Czech Republic - Images by Sunil Deepak
Lights, Opera house, Prague, Czech Republic - Images by Sunil Deepak
Lights, Opera house, Prague, Czech Republic - Images by Sunil Deepak

Prague, Czech Republic: Digital cameras allow you to take thousands of images in a day. Personally for me, one of the results of this technology is to remember those fleeting thoughts that normally would have been impossible to remember, because I can now note them in my image-diary. Like the statues underneath the lights at the municipal house in today's images, that seem to have an echo of the slavery system of the last century. When I had seen them, I had thought of boys carrying lights in the marriage bands following the processions of the groom in India.

प्राग, चेक गणतंत्रः डिजिटल कैमरों से एक दिन में हज़ारों तस्वीरें ले सकते हैं. मुझ पर इसका एक परिणाम यह है कि कभी कभी मन में आते विचार, जो सामान्य रूप से कुछ क्षणों में लुप्त हो जाते हैं और जिन्हें फ़िर से याद करना असम्भव होता था, उनको तस्वीरों की डायरी में नोट करना सम्भव हो गया है. जैसे कि आज की तस्वीरों की नगरपालिका भवन की रोशनियों के नीचे बनी मूर्तियाँ जिनमें पिछली सदी के गुलामों की परम्परा की गूँज है. जब उनको देखा था तो मन में भारतीय शादियों में बारात के साथ संगीत बजाते हुए बैंडवालों के बीच में रोशनियाँ उठा कर चलने वाले लड़कों की याद मन में आयी थी.

Praga, Repubblica Ceca: Le macchine digitali ti permettono di scattare migliaia di foto al giorno. Uno dei risultati per me di questa tecnologia è di ricordare alcuni pensieri fuggevoli che normalmente sarebbe stato impossibile a ricordare, invece possono restare come appunti nel diario delle immagini. Come le statue sotto le luci del comune nelle immagini di oggi, che sembrano avere un eco del sistema degli schiavi del secolo scorso. Quando li avevo visti, avevo pensato ai ragazzi che portano le luci in mezzo alla banda che suona musica nelle processioni che seguono lo sposo nei matrimoni indiani.

***

Monday, 10 August 2015

Two & a half statues - Due e mezzo statue - ढाई मूर्ति

Burma refugee monument, Kohima, Nagaland, India - Images by Sunil Deepak
Burma refugee monument, Kohima, Nagaland, India - Images by Sunil Deepak
Burma refugee monument, Kohima, Nagaland, India - Images by Sunil Deepak

Kohima, Nagaland, India: In the "Two & a half statues" monument of the second world war there are two refugees, a woman and a child, coming from Burma, and a soldier of the Assam Rifles. I hardly know this part of India's history and it raises many questions in my mind.

कोहिमा, नागालैंड, भारतः "ढाई मूर्ति स्मारक" में दूसरे विश्व युद्ध में बर्मा से भारत आने वाली एक नारी और बच्चा शरणार्थी हैं और उन्हें सहारा देने वाला एक असम राइफल का सिपाही है. भारत के इतिहास का यह पृष्ठ मेरे लिए अनजाना सा है और इसके बारे में मेरे मन में कई प्रश्न हैं.

Kohima, Nagaland, India: Nel monumento "Due e mezzo statue" della seconda guerra mondiale vi sono due profughi, una donna e un bambino, che sfuggono dalla Birmania e sono accompagnati da un soldato di Assam Rifles. Non conosco per niente questa parte della storia indiana e mi solleva molte domande in testa.

***

Friday, 7 August 2015

Naga churches - Chiese Naga - नागा गिरजाघर

Baptist chuurches, Nagaland, India - Images by Sunil Deepak
Baptist chuurches, Nagaland, India - Images by Sunil Deepak
Baptist chuurches, Nagaland, India - Images by Sunil Deepak

Nagaland, India: American Baptist missionaries arrived in the Naga hills around 1850. Today among the different Naga tribes, Baptist Christians are a majority. However, Naga persons have a strong identification with their tribes and languages. Thus, each tribe has its own Baptist church. Today's images have the churches of Sumi, Chakhesang and Yimchungru tribes.

नागालैंड, भारतः नागा पहाड़ियों में अमरीकी बेपटिस्ट मिशनरी 1850 के आसपास आये. आज विभिन्न प्रजातियों के नागा लोगों में बेपटिस्ट ईसाईयों का बाहुल्य हैं. लेकिन नागा प्रजातियों में अपने कबीले की तथा अपनी भाषा की पहचान से लगाव बहुत प्रबल हैं, इसलिए हर प्रजाति के अपने गिरजाघर हैं. आज की तस्वीरों में सूमी, चाकेसाँग तथा यिमछुँगरु नागा प्रजातियों के गिरजाघर.

Nagaland, India: I missionari battisti americani erano arrivati nelle colline Naga intorno al 1850. Oggi tra le diverse tribù dei Naga, i cristiani battisti sono la maggioranza. Ciò nonostante, le persone Naga si identificano fortemente con le proprie tribù e le loro lingue. Per cui ogni tribù ha sua chiesa battista. Le immagini di oggi hanno le chiese delle tribù Sumi, Chakhesang e Yimchungru.

***

Friday, 31 July 2015

Naga houses - Case Naga - नागा घर

Ao tribe traditional Naga house, Kisama, Nagaland, India - Images by Sunil Deepak
Sumi tribe traditional Naga house, Kisama, Nagaland, India - Images by Sunil Deepak
Konyak tribe traditional Naga house, Kisama, Nagaland, India - Images by Sunil Deepak

Nagaland, India: Kisama is on the way from Kohima to Imphal. Here every year in the beginning of December they organise the "Hornbill festival". Kisama presents the traditional houses of different Naga tribes. Today's images show community houses (Morungs) of Ao, Sumi and Konyak tribes. Moon and star outside the Sumi house made me think of how somethings get "branded" - when I see moon and star, my first thought is about Islam religion. The traditional Naga houses also reminded me of a journey in Tana Toraja in South Sulawezi island of Indonesia. The shapes and decorations of the houses, using the heads of buffaloes, organisation of feasts, the tradition of head hunting of enemies, in many ways Toraja seem similar to Naga traditions. It is said that ancestors of Bali people in Indonesia were persons from Odisha, perhaps the Toraja ancestors were Naga people?

नागालैंड, भारतः कोहिमा से इम्फाल जाने वाले रास्ते पर किसामा है जहाँ हर वर्ष दिसम्बर के प्रारम्भ में "होर्नबिल फेस्टिवल" का आयोजन होता है. किसामा में विभिन्न नागा जनजातियों के पाराम्परिक घर दिखाये गये हैं. आज की तस्वीरों में आओ, सूमी तथा कोनयाक जनजातियों के घर हैं. सूमी घर के बाहर चाँद और तारे के चिन्ह को देख कर सोचा कि किस तरह से कुछ छवियाँ ब्राँड की तरह से किसी विषेश वस्तु से जुड़ जाती हैं - चाँद और तारे को साथ देखो तो सबसे पहले मन में इस्लाम धर्म का विचार आता है. नागा पाराम्परिक घरों को देख कर मुझे इन्दोनेशिया के दक्षिण सुलावेज़ी द्वीप में ताना तोराजा की याद आ गयी. घरों की बनावट व सजावट, बाहर भैंसों के सिर, समारोहों का आयोजन, दुशमनों के सिर काटने की परम्परा, बहुत सी बातों में तोराजा और नागा मिलते हैं. कहते हैं कि इन्दोनेशिया के बाली द्वीप के पूर्वज भारत में ओडिशा से गये थे. क्या यह हो सकता है कि ताना तोराजा के पूर्वज नागा हों?

Nagaland, India: Kisama è sulla strada tra Kohima e Imphal. Qui ogni anno al inizio di dicembre si organizza il "Hornbill festival". Kisama presenta le case comunitarie (Morung) tradizionali delle diverse tribù Naga. Le immagini di oggi hanno le case tradizionali delle tribù Ao, Sumi e Konyak. Quando ho visto la luna e la stella sulla casa Sumi ho pensato a come certe cose si legano con una cosa particolare - quando vedo la luna e la stella, il mio primo pensiero è della religione Islamica. Le case tradizionali Naga mi hanno fatto pensare anche a Tana Toraja nell'isola di Sud Sulawesi in Indonesia. La forma delle case e gli addobbi, l'uso delle teste di bufale, come si organizzano le feste, la tradizione di tagliare le teste dei nemici, in molte cose i Toraja e i Naga si assomigliano. Si dice che gli antenati degli abitanti di Bali erano persone indiane di Odisha, forse i Naga erano gli antenati dei Toraja?

***

Wednesday, 29 July 2015

Resting soldiers - Soldati al riposo - सोते सिपाही

Second world war cemetery, Kohima, Nagaland, India - Images by Sunil Deepak
Second world war cemetery, Kohima, Nagaland, India - Images by Sunil Deepak
Second world war cemetery, Kohima, Nagaland, India - Images by Sunil Deepak

Kohima, Nagaland, India: During the second world war, in 1944 in Kohima there was a fierce battle between the British and Japanese forces. The War Cemetery of Kohima remembers the British soldiers who had died in that battle. Indians were there on both the sides as part of British forces and as the Indian National Army with the Japanese.

कोहिमा, नागालैंड, भारतः 1944 में द्वितीय विश्व महायुद्ध के दौरान कोहिमा में ब्रिटिश तथा जापानी फौजों के बीच घमासान लड़ाई हुई थी.  कोहीमा का "युद्ध कब्रिस्तान" उस लड़ाई में मरे ब्रिटिश सिपाहियों को याद करता है. उस लड़ाई में भारतीय दोनो ओर थे, ब्रिटिश फौज  के सिपाहियों के रूप में और जापानी सिपाहियों के साथ आज़ाद हिन्द फौज के रूप में.

Kohima, Nagaland, India: Durante la seconda guerra mondiale, nel 1944 vi fu una grande battaglia a Kohima fra le forze inglesi e giapponesi. Il cimitero di guerra di Kohima ricorda i soldati inglesi morti durante quella battaglia. Gli indiani facevano parte di entrambe le forze, come parte dei soldati inglesi e come l'armata nazionale indiana con i giapponesi.

***

Saturday, 27 June 2015

War animals - Animali da guerra - युद्ध के पशु

Animals in second world war memorial, Brussels, Belgium - Images by Sunil Deepak
Animals in second world war memorial, Brussels, Belgium - Images by Sunil Deepak
Animals in second world war memorial, Brussels, Belgium - Images by Sunil Deepak

Brussels, Belgium: Till the last world war, animals like horses, elephants and dogs played important roles in the wars. If there will be memorials for today's wars, which animals will be shown in them? Probably those memorials will have drones and robots in the place of animals. Today's images have a second world war memorial which has dogs and horses in it.

ब्रस्ल्स, बेलजियमः पिछले विश्व महायुद्ध तक युद्धों में घोड़े, हाथी, कुत्ते जैसे पशुओं का महत्वपूर्ण योग होता था. आजकल के युद्धों के स्मारक बनेगें तो उसमें कौन से पशु होगें? शायद उन स्मारकों में सिपाहियों के साथ पशु नहीं, ड्रोन तथा रोबोट होंगे. आज की तस्वीरों में एक द्वितीय विश्व महायुद्ध का स्मारक जिसमें कुत्ते तथा घोड़े हैं.

Bruxelles, Belgio: Fino all'ultima guerra mondiale, gli animali come cavalli, elefanti e cani giocavano un ruolo importante nelle guerre. Quando costruiranno i memoriali delle guerre di oggi, quali animali vi saranno in questi? Forse i memoriali delle guerre di oggi avranno i droni e i robot al posto degli animali. Le immagini di oggi sono di un memoriale alla seconda guerra mondiale con alcuni cani e cavalli.

***

Friday, 19 June 2015

Shadow puppets - Burattini ombre - छाया कठपुतलियाँ

Black & white wayang puppets from Java Indonesia at Expo 2015 in Milan - Images by Sunil Deepak
Black & white wayang puppets from Java Indonesia at Expo 2015 in Milan - Images by Sunil Deepak
Black & white wayang puppets from Java Indonesia at Expo 2015 in Milan - Images by Sunil Deepak

Java, Indonesia: The tradition of organising shadow theatre with puppets was common in Indonesia in the 18th century. They called it Wayang. Before rice plantation the story of Devi Shri was played with puppets to ensure good crop. Today's images have some wayang puppets in black and white. All images are from the Indonesian pavilion at Expo 2015 in Milan (Italy).

जावा, इन्डोनेशियाः कठपुतलियों की छाया से नाटक करने की परम्परा जावा में अठाहरवीं शताब्दी में प्रचलित थी. वहाँ की भाषा में उसे वायन्ग कहते थे. धान बोने से पहले फसल अच्छी हो उसकी कामना के लिए देवीश्री की कथा का नाटक किया जाता था. आज की तस्वीरों में कुछ श्वेत-श्याम वायन्ग कठपुतलियाँ. सभी तस्वीरें मिलान (इटली) में आयोजित एकस्पो 2015 प्रदर्शनी में इन्डोनेशिया भवन से हैं.

Giava, Indonesia: La tradizione di organizzare teatro delle ombre era molto popolare in Indonesia nel diciottesimo secolo. Lo chiamavano Vajang. Prima di piantare riso, si organizzava il teatro di Devi Shri per assicurare un buon raccolto. Le immagini di oggi hanno alcuni burattini vajang in bianco e nero. Tutte le immagini sono dal padiglione indonesiano presso Expo 2015 in corso a Milano (Italia).

***

Wednesday, 10 June 2015

Zombie student - Studente zombie - ज़ोम्बी शिष्य

Antonio Canova statue, Prato della Valle, Padova, Italy - Images by Sunil Deepak
Antonio Canova statue, Prato della Valle, Padova, Italy - Images by Sunil Deepak
Antonio Canova statue, Prato della Valle, Padova, Italy - Images by Sunil Deepak

Padua, Italy: Padua in north Italy had the first European university. In the city, a place called Prato della valle (Valley meadow) is the largest square in Italy. It has a garden and a circular canal in its centre. Both sides of the canal are lined with statues of the famous personalities of the 17th century. Among them my favourite is the statue of the sculptor and architect Antonio Canova who is shown sculpting a statue. About 35 years ago when I had seen it for the first time, I had thought that it was the statue of a surgeon who is doing surgery on the head of his teacher. Since then I call it the statue of the zombie surgeon.

पादोवा, इटलीः उत्तरी इटली के पादोवा शहर में यूरोप का सबसे पहला विश्वविद्यालय स्थापित किया गया. वहाँ का "प्रातो देल्ला वाल्ले" यानि "घाटी का घास का मैदान" इटली का सबसे बड़ा स्क्वायर है जिसके बीच में एक बाग तथा गोलाकार नहर हैं. नहर के दोनो किनारों पर सत्तरहरवीं शताब्दी के सुप्रसिद्ध लोगों की मूर्तियाँ बनी हैं. उन सब मूर्तियों में मेरी सबसे प्रिय मूर्ति है शिल्पकार तथा आर्किटेक्ट अन्तोनियो कानोवा की जिसमें उन्हें एक मूर्ति बनाते हुए दिखाया गया है. पैंतीस साल पहले, जब मैंने इसे पहली बार देखा था तो मुझे लगा था कि यह किसी शल्यचिकित्सक की मूर्ति है जो अपने गुरु के दिमाग का आपरेशन कर रहा है. तब से मैंने इसका नाम "ज़ोम्बी सर्जन" रख दिया था.

Padova, Italia: Padova in nord Italia ha avuto la prima università europea. Nella città, la piazza di Prato della Valle è la più grande in tutta Italia. Ha un giardino e un canale in forma circolare al suo mezzo. Sul entrambi i lati del canale vi sono le statue dei personaggi più importanti del 17° secolo. Tra tutte le statue la mia preferita è quella di Antonio Canova, famoso scultore e architetto, che si vede mentre scolpisce un busto. 35 anni fa quando l'avevo visto per la prima volta, avevo pensato che era la statua di un chirurgo che fa l'intervento sul cervello del suo insegnante. Da allora l'ho sempre chiamata "il chirurgo zombie".

***
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Followers