Tuesday, 17 August 2010
Marriage - Matrimonio - विवाह
Kunming, China: Is culture so fragile that it is lost after a revolution? When I see newly wed chinese couples or the wedding dresses in the shops, I wonder about the customs and rituals of marriage before Mao's cultural revolution?
कुन्मिंग, चीनः संस्कृति क्या इतनी कमज़ोर होती है कि एक क्राँती से गुम हो जाये? चीनी नवविवाहित जोड़ों को या सड़क पर लगे विवाह के पौशाकों के विज्ञापनों को देख कर मन में प्रश्न उठता है कि चेयरमैन माओ की साँस्कृतिक क्राँती से पहले, चीन में विवाह के क्या रीति रिवाज़ थे?
Kunming, Cina: Culture sono così fragili che si possono perdere dopo una rivoluzione? Quando vedo i neosposi cinesi o i vestiti delle spose nelle vetrine, mi chiedo quali costumi e rituali avevano in Cina prima della rivoluzione culturale di Mao?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
पोशाकें पश्चीम की नकल है. चीन कहीं खो गया है. भगवान का शुक्र है भारतीय शादियों में अभी यहाँ कि संस्कृति झलकती है.
ReplyDeleteसुंदर. लेकिन जैसे हम धोती कुर्ते को पिछड़े की पहचान मानने लगे हैं, चीनी भी हमसे पीछे नहीं हैं..
ReplyDeleteबाज़ार और दिखावे की मानसिकता संस्कृति को पीछे धकेलने वाले दो प्रमुख तत्व हैं। हमारे यहां भी असर दिखने लगा है।
ReplyDelete