Showing posts with label Travels. Show all posts
Showing posts with label Travels. Show all posts

Sunday, 17 January 2016

Airport art - Arte al aeroporto - हवाईअड्डा कला

Art, Bangkok airport, Thailand - Images by Sunil Deepak
Art, Delhi airport, India - Images by Sunil Deepak
Art, Beijing airport, China - Images by Sunil Deepak

Today air travel has become common. Often people have to spend hours in the airports. If airports are beautiful places, they are not just a way to reach the destination, but become part of the journey's enjoyment. Today's images have art exhibitions from three Asian airports - from Bangkok, Delhi and Beijing.

आजकल हवाई जहाज़ से यात्रा करना आम बात हो गयी है और अक्सर लोग हवाई अड्डों पर घँटों बिताते हैं. अगर हवाई अड्डा सुन्दर जगह हो तो वह यात्रा का माध्यम ही नहीं, यात्रा के आनन्द का हिस्सा बन जाता है. आज की तस्वीरों में एशिया के तीन देशों से हवाई अड्डों में प्रदर्शित कला - बैन्काक, दिल्ली तथा बेजिन्ग से.

Oggi giorno tutti viaggiano con l'aereo. Spesso le persone sono costrette a passare delle ore negli aeroporti. Se gli aeroporti sono dei luoghi belli e piacevoli, non sono soltanto dei mezzi per arrivare alla destinazione, ma diventano parte della gioia del viaggio. Le immagini di oggi hanno mostre d'arte da tre aeroporti asiatici - da Bangkok, Delhi e Beijing.

***

Friday, 27 December 2013

Musician angels - Angeli musicisti - संगीतकार देवदूत

Musician Angels, Vicenza, Italy - images by Sunil Deepak, 2013
Musician Angels, Vicenza, Italy - images by Sunil Deepak, 2013
Musician Angels, Vicenza, Italy - images by Sunil Deepak, 2013

Vicenza, Italy: When I had seen the delicate looking musician angels in the roadside christmas market, I had been unable to stop myself. They had packed it carefully, still when I had reached home, I had discovered that its arm was broken. At least I had clicked some pictures of those statues that day! Every time something like this happens, I remember all the things bought during visits that were broken during the journeys. I still feel the regret for the breaking of a teapot I had bought in China.

विचेन्ज़ा, इटलीः सड़क के किनारे लगे क्रिसमस बाज़ार में उन नाज़ुक से संगीतकार देवदूतों को देखा तो स्वयं को रोक नहीं पाया. बहुत सम्भाल कर कागज़ में लपेट कर पैक करवाया था, फ़िर भी घर आ कर देखा कि उसकी बाजू टूट गयी थी. यह तो अच्छा हुआ कि उस समय कुछ तस्वीरें भी खींची थीं. जब भी ऐसा होता है तो पिछली यात्राओं में खरीदी वह सारी चीज़ें याद आ जाती हैं जो यात्रा में ही टूट जाती हैं! चीन में खरीदी एक केतली के टूटने का दुख अब भी मन में कटोचता है.

Vicenza, Italia: Quando avevo visto quegli angeli musicisti nel mercatino di natale lungo la strada, non ero riuscito a trattenermi. L'avevano avvolto bene con la carta ma ciò nonostante, quando ero arrivato a casa, avevo trovato che suo braccio si era rotto. Almeno avevo scattato alcune foto di quegli angeli. Ogni volta succede questo, ripenso a tutte le cose comprate durante le visite che si erano rotte durante i viaggi. Sento ancora il rimpianto per la rottura di una teiera comprata in Cina.

***

Sunday, 15 December 2013

Reaching New York - Arrivare a Nuova York - न्यूयोर्क पहुँचना

New York outskirts, USA - images by Sunil Deepak, 2013
New York outskirts, USA - images by Sunil Deepak, 2013
New York outskirts, USA - images by Sunil Deepak, 2013

New York, USA: I was travelling by bus from Washington DC to New York. When I first glimpsed the skyscrappers of New York from far away, it was a magical moment. I thought that in the old times when people used to cross the ocean in the ships and when they had the first glimpse of the statue of Liberty, they must have felt similar feelings.

न्यूयोर्क, अमरीकाः बस में वाशिंगटन डीसी से न्यूयोर्क जा रहा था. जब दूर से न्यूयोर्क की गगनचुम्बी इमारतें दिखने लगी तो मन उत्साहित हो गया. सोचा कि शायद पुराने समय में जब पानी के जहाज़ सागर पार करके अमरीका पहुँचते थे और लिबर्टी की मूर्ति की पहली झलक देखते थे तो उन्हें भी कुछ ऐसा ही लगता होगा!

Nuova York, Stati Uniti: Stavo viaggiando in corriera da Washington DC a Nuova York. Quando ho intravisto da lontano i grattacieli di Nuova York, è stato un momento magico. Ho pensato che nei tempi passati quando le persone attraversavano l'oceano nelle navi e vedevano la statua della libertà per la prima volta, forse avevano simili sensazioni.

***

Sunday, 5 August 2012

Human body - Corpo umano - मानव शरीर

Medical Museum, Cape Town S. Africa - S. Deepak, 2012
Medical Museum, Cape Town S. Africa - S. Deepak, 2012
Medical Museum, Cape Town S. Africa - S. Deepak, 2012

Cape Town, South Africa: "Old fever hospital" was built in 1902 when there was an epidemic of bubonic plague in the city. Today it hosts a museum of old medical equipments. On seeing the museum, my first thought was about the inequalities in our world - the kind of comforts and services that were available a hundred years ago in rich socieites, are still not available to the poor persons in countries like India. The part of the museum that I liked most was where they have plaster models of human body for teaching human anatomy to children.

केप टाउन, दक्षिण अफ्रीकाः "पुराने बुखार अस्पताल" को 1902 में बनाया गया जब शहर में हैजा फ़ैला. आज वहाँ पुराने समय में स्वास्थ्य उपचार में प्रयोग की जाने वाली वस्तुओं का संग्रहालय है. संग्रहालय को देख कर पहला चिचार मन में आया कि हमारे समाजों में कितनी विषमता है - जिस तरह की सुविधाएँ और आराम अमीर समाजों में सौ साल पहले उपलब्ध थे, वह भारत जैसे देशों में गरीबों को आज भी नहीं मिलती. मुझे संग्रहालय का वह हिस्सा सबसे अच्छा लगा जहाँ बच्चों को मानव शरीर के बारे में सिखाने के लिए माडल बने हैं.

Città del Capo, Sud Africa: "Vecchio ospedale per la febbre" era stato costruito nel 1902, quando vi era un'epidemia di peste nella città. Oggi l'edificio ospita un museo delle vecchie attrezzature sanitarie. Il mio primo pensiero quando ho visitato il museo era sulle disuguaglianze nel mondo - le comodità e i servizi disponibili nelle società ricche cento anni fa, non sono disponibili ne anche oggi, per le persone povere nei paesi come l'India. La parte del museo che mi è piaciuta di più è quella dove hanno i modelli di gesso per insegnare l'anatomia del corpo umano ai bambini.

***

Sunday, 1 July 2012

Zebras - Zebre - ज़ेबरे

Zebras, Johannesburg, South Africa - S. Deepak, 2005
Zebras, Johannesburg, South Africa - S. Deepak, 2005
Zebras, Johannesburg, South Africa - S. Deepak, 2005

Johannesburg, S. Africa: Today I am leaving for a two weeks travel in South Africa. Today's images of zebras are from a previous journey to S. Africa. Even after so many years, I still love these images. They remind me of the thrill of watching from close these animals move around freely on the grasslands.

जोहानेसबर्ग, दक्षिण अफ्रीकाः आज मुझे दो सप्ताह के लिए दक्षिण अफ्रीका जाना है. इसलिए आज वहाँ की एक पिछली यात्रा से ज़ेबरों की यह तस्वीरें प्रस्तुत हैं. यह तस्वीरें इतने वर्षों के बाद भी मुझे सुन्दर लगती हैं, और इन्हें देख कर मुझे पहली बार इन जानवरों को इतने करीब से स्वतंत्र घूमते हुए देखने का मौका मिलने का रोमाँच याद आ जाता है.

Johannesburg, Sud Africa: Oggi sono in partenza per Sud Africa per due settimane. Le immagini delle zebre di oggi sono da un precedente viaggio in questo paese. Dopo tanti anni, queste immagini continuano a piacermi molto, perché mi fanno pensare alla meraviglia di vedere da vicino questi animali girare liberi nei prati.

***

Thursday, 16 February 2012

Symbols - Simboli - चिन्ह

Ancient symbols on trulli of Alberobello - S. Deepak, 2012
Ancient symbols on trulli of Alberobello - S. Deepak, 2012
Ancient symbols on trulli of Alberobello - S. Deepak, 2012

Alberobello, Italy: The traditional houses called "Trulli" have another special characteristic - many houses have ancient symbols on their roofs. Some of these symbols are linked to the old religions or beliefs. For example, the symbol on the house on left side in the third image is a "Tree cross", a representation of the three worlds - sky, earth and underworld. These symbols are made to save the house from bad omens or to bring happiness and success.

अल्बेरोबेल्लो, इटलीः यहाँ के पाराम्परिक घर जिन्हें त्रुल्ली कहते हैं, की एक अन्य विशिष्ठता है कि बहुत से घरों पर प्राचीन चिन्ह बने होते हैं. इनमें से कुछ चिन्ह पुराने धर्मों या विश्वासों से जुड़े हैं. जैसे कि तीसरी तस्वीर में बायीं ओर के घर पर "वृक्ष क्रास" बना है जो कि तीनो जगत, आकाश, धरती और पाताल, के मिलन का प्रतीक है. लोग सोचते हैं कि यह प्रतीक को घर में रहने वालो को बुरी नज़र से बचाते हैं या खुशी और सफलता लाते हैं.

Alberobello, Italia: Le case tradizionali che si chiamano "Trulli" hanno un'altra caratteristica - molte case portano antichi simboli sui tetti. Alcuni di questi simboli sono legati alle antiche religioni o credenze. Per esempio, la casa sulla sinistra nella terza foto porta il simbolo della "Croce albero", simbolo dell'incontro tra i tre mondi, cielo, terra e inferi. Si pensa che questi simboli possono proteggere dal malocchio o portare felicità e successo.

***

Wednesday, 1 February 2012

Landscape - Paesaggio - परिदृश्य

Omonogobi, Mongolia - S. Deepak, 2008
Omonogobi, Mongolia - S. Deepak, 2008
Omonogobi, Mongolia - S. Deepak, 2008

Omonogobi, Mongolia: Omonogobi is a small town in the south of Uvs state in Western Mongolia, there we had started our journey to travel through high mountains upto Ulangom, the capital of Uvs. The landscapes of that journey, especially the colours of the mountains, are still vivid in my memories. Today's images have mountains around the city of Omonogobi.

ओम्नोगोबी, मँगोलियाः पश्चिमी मँगोलिया के उव्स प्रदेश के दक्षिण में छोटी सी जगह है ओम्नोगोबी, जहाँ से उस दिन यात्रा शुरु हुई थी और पहाड़ों में से होते हुए हम लोग उत्तर में उव्स की राजधानी उलानगोम आये थे. उस यात्रा के दृश्य, विशेषकर पहाड़ों के रँग, आज भी यादों में हैं. आज की तस्वीरों में ओम्नोगोबी शहर के आसपास के पहाड़.

Omonogobi, Mongolia: Omonogobi è una piccola città nel sud dello stato di Uvs nella Mongolia occidentale. Era là che avevamo iniziato il nostro viaggio quel giorno, attraverso le montagne, fino a Ulangom, la capitale di Uvs. I paesaggi di quel viaggio, sopratutto i colori delle montagne erano indimenticabili. Le immagini di oggi hanno le montagne intorno alla città di Omonogobi.

***

Sunday, 20 November 2011

Boat - Nave - नाव

Boats, Belem port Para Brazil - S. Deepak, 2011
Boats, Belem port Para Brazil - S. Deepak, 2011
Boats, Belem port Para Brazil - S. Deepak, 2011

Belem, Brazil: Early morning at the port, the silver-grey colour of water and the lonely boat cleaving it .. I thought of Rabindranath Tagore's poem where he says that if no one heeds to your call go alone.

बेलेन, ब्राज़ीलः बंदरगाह पर सुबह के झुटपटे में पानी का रंग भूरी चाँदी जैसा रंग और पानी को चीरती एक नाव .. रविन्द्रनाथ टैगोर की कविता याद आ गयी, "जोदी तुमार डाक शुनेर केउ न आछे तोबी एकला चलो रे".

Belem, Brazil: Presto alla mattina al porto, il grigio argento dell'acqua e la nave solitaria che la traversa .. ho ricordato le parole del poeta Rabindranath Tagore dove lui dice se nessuno ascolta la tua chiamata, vai da solo.

***

Sunday, 16 October 2011

Streets - Strade - सड़कें

High street Kensington, London, UK - S. Deepak, 2011
High street Kensington, London, UK - S. Deepak, 2011
High street Kensington, London, UK - S. Deepak, 2011

London, UK: After the day long meeting finished, instead going back and resting in the hotel, I wanted to explore something new. I took a road that I had never explored before. After walking for half an hour, I found myself in High street Kensington.

लंदन, ब्रिटेनः दिन भर की मीटिंग से निकला तो सोचा कि बजाय होटल में जा कर सुस्ताने से, कोई नयी जगह देखना अच्छा होगा. वह सड़क चुनी जिस तरफ़ पहले नहीं गया था और आधे घँटे चल कर हाई स्ट्रीट केन्सिन्गटन तक पहुँच गया.

Londra, Gran Bretagna: Dopo tutto il giorno nella riunione, non volevo tornare all'hotel per riposare, invece volevo vedere qualcosa di nuovo. Ho scelto una strada che non avevo visitato prima e dopo mezz'ora mi sono trovato a High Street Kensington.

***

Saturday, 8 October 2011

Fields - Campi - खेत

Fields around Prague from air - S. Deepak, 2011
Fields around Prague from air - S. Deepak, 2011
Fields around Prague from air - S. Deepak, 2011

Czech Republic: As we came closer to the capital Prague and our plane started descending for landing, the view of the surrounding countryside was beautiful.

चेक गणतंत्रः जब जहाज़ चेक देश की राजधानी प्राहा के पास पहुँच कर उतरने के लिए नीचे जाने लगा तो खिड़की से वहाँ के खेत बहुत मनोरम लग रहे थे.

Repubblica Ceca: Quando siamo arrivati vicino alla capitale Praga e l'aereo ha iniziato la discesa per atterrare, la vista dei campi nei dintorni era molto bella.

***

Saturday, 10 September 2011

Seashell - Conchiglia - सीप

Beach in Bibione, Italy - S. Deepak, 2011
Beach in Bibione, Italy - S. Deepak, 2011
Beach in Bibione, Italy - S. Deepak, 2011

Bibione, Italy: Sometimes calm sea, sometimes the thrashing waves and the seashell travelling with water reaches an unknown land. Just like life.

बिबियोने, इटलीः कभी शाँत सागर, कभी लहरों का तूफ़ान और पानी से साथ बहती सीप कहाँ से कहाँ पहुँच जाती है! यही तो जीवन है.

Bibione, Italia: Qualche volta mare calmo, qualche volta onde violente, e la conchiglia si trova su una nuova spiaggia. E' questa la vita.

***

Sunday, 14 August 2011

Butterflies - Farfalle - तितलियाँ

Butterflies, Assam, India - S. Deepak, 2011
Butterflies, Assam, India - S. Deepak, 2011
Butterflies, Assam, India - S. Deepak, 2011
Assam, India: We were passing through Abhayapur village and stopped by the roadside. There were lot of shrubs, just full of butterflies. It was amazing.

असम, भारतः हम लोग अभयपुर गाँव से गुज़र रहे थे और थोड़ी देर के लिए सड़के के किनारे रुके. करीब ही झाड़ियों में इतनी तितलियाँ थी कि हैरान रह गया.

Assam, India: Passavamo dal villaggio di Abhayapur e ci siamo fermati lungo la strada. Vicino, i cespugli erano pieni di farfalle, era uno spettacolo incredibile.

***

Saturday, 6 August 2011

Tulips - Tulipani - ट्यूलिप्स

Orange tulips, Vienna - images by S. Deepak
Red tulips, Klugenfurt - images by S. Deepak
White tulips, Prague - images by S. Deepak

It is said that the word "Tulip" comes from the Persian "Dulband" (Turban). In India, films of Yash Chopra have established as flowers of love (remember Bacchan and Rekha in "Silsila). Today's images have tulips in different colours from three different cities.

कहते हैं कि ट्यूलिप शब्द फारसी के "दुलबन्द" यानि "पगड़ी" से बना. यश चोपड़ा की फ़िल्मों ने इन्हे़ प्रेम का फ़ूल बना दिया (बस "सिलसिला" फ़िल्म में बच्चन और रेखा को याद करना ही काफ़ी है). आज की तस्वीरों में तीन विभिन्न रंगों के ट्यूलिप फ़ूल, तीन विभिन्न जगहों से.

Si dice che la parola "Tulipani" è derivata da "Dulband" (turbante) in persiano. In India, il regista Yash Chopra li hanno fatti diventare i fiori dell'amore (basta pensare a Bacchan e Rekha nel film "Silsila"). Le foto di oggi hanno tulipani in 3 colori diversi, da tre città diverse.

***

Sunday, 27 March 2011

Sailors - Marinai - नाविक

Hanging boat - London marittime museum, 2011
Hanging boat - London marittime museum, 2011
Hanging boat - London marittime museum, 2011

London, UK: A boat was hanging in the air in the Marittime museum and one could look at it also from the top, from the first floor. The sailors were floating in the air with help of wires. I could stand under the boat and imagine myself to be a fish looking at a boat passing above.

लंदन, ब्रिटेनः समुद्रवर्ती संग्रहालय की एक नाव हवा में टँगी थी, और पहली मँज़िल से भी अच्छी दिखती थी. उसे चलाने वाले नाविक हवा में तारों के बल पर तैर रहे थे. नाव के नीचे खड़े हो कर सोचना कि अगर मैं मछली होता और पानी पर से गुज़रती नाव नीचे से देखने में कैसे दिखती, अच्छा लगा.

Londra, Regno Unito: Una delle barche del museo marittimo era appesa in aria e la si poteva guardare anche da sopra, dal primo piano. I marinai galleggiavano in aria attaccati ai fili. Stavo sotto la barca e immaginavo di essere un pesce che passa il nave passare nell'acqua sopra di me.

***

Friday, 25 March 2011

Energy - Energia - ऊर्जा

London, Canary wharf skyscrappers
London, Canary wharf skyscrappers
London, Canary wharf skyscrappers

London, UK: City's new part reminded me of Asia's energy, making me feel as I was in China, Hongkong or Singapore.

लंदन, ब्रिटेनः शहर के इस नये हिस्से में एशिया महाद्वीप की ऊर्जा की झलक मिलती है, लगता है मानो चीन, हाँगकाँग या सिंगापुर में पहुँच गये हों.

Londra, Regno Unito: La nuova parte della città ha l'energia asiatica, mi sembrava di essere in Cina, Hongkong o Singapore.

***

Thursday, 17 March 2011

Panorama - नज़ारा

View from Duwan Sing Syiem bridge in Mawjrong, Meghalaya, India
View from Duwan Sing Syiem bridge in Mawjrong, Meghalaya, India
View from Duwan Sing Syiem bridge in Mawjrong, Meghalaya, India

Meghalaya, India: On the way from Shillong to Sohra (Cherrapunjee), at Mawjrong, there is a breathing view of the valleys between the mountains, from the Duwan Sing Syiem bridge.

मेघालय, भारतः शिलोंग से शोहरा यानि चेरापूँजी जाने वाले रास्ते पर मोवज़्राँग के दुवान सिंग सियम पुल से पहाड़ों के बीच में घाटियों का बहुत सुन्दर नज़ारा दिखता है.

Meghalaya, India: Sulla strada che va da Shillong verso Sohra (Cherrapunjee), a Mawjrong, dal ponte Duwan Sing Syiem si vede un panorama mozzafiato delle profonde valli in mezzo alle montagne.

***

Thursday, 30 September 2010

Free - Liberi - स्वतंत्र

Antelopes in Gorongoza national park, Mozambique
Antelopes in Gorongoza national park, Mozambique
Antelopes in Gorongoza national park, Mozambique

Gorongoza, Mozambique: Animals were roaming freely while we were closed inside the vehicle. Every where we passed, animals stopped to look at us! Antelopes at Gorongoza national park.

गोरोन्गोज़ा, मोज़ाम्बीकः पशु तो स्वतंत्र घूम रहे थे, गाड़ी में बंद हम लोग मानो पिंजरे में बंद थे. जहाँ से गाड़ी गुज़रती, इधर उधर घूमते पशु रुक कर देखते कि कौन सा नया जानवर आया है. गोरोन्गोज़ा राष्ट्रीय सुरक्षित वन में चौसिंगा मृग.

Gorongoza, Mozambico: Gli animali giravano liberi mentre noi eravamo chiusi dentro il veicolo. Quando passavamo un'area, tutti gli animali si fermavano per guardarci. Gli antilopi al parco nazionale di Gorongoza.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Followers